• Skip to Content
  • Skip to Main Navigation
  • Skip to Search

The College of Arts & Sciences

College Arts and Humanities Institute

  • Home
  • About
    • Administration + Staff
    • Reserving space at the Cook Center
  • Funding Opportunities
    • Faculty Funding
    • Graduate Student Funding
  • Professional Development
  • Research & Creative Activity
    • Research Fellows
  • Arts & Humanities Resources
  • Giving
  • Events
    • Distinguished Speakers
    • Meet the Author/Artist Series
    • Workshops & Symposia
  • Search
  • Contact
  • Distinguished Speakers
  • Meet the Author/Artist Series
  • Workshops & Symposia
  • Home
  • Events
  • Meet the Author/Artist Series
  • Past Authors/Artists
  • Bill Johnston

Bill Johnston

Wednesday, September 26, 2018

5:00 P.M.

Location: CAHI House, 1211 East Atwater Avenue

The last foray in Lithuania book cover

[Translation of] Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania by Adam Mickiewicz

The national epic of Poland and the larger Lithuanian region has become ingrained in the Polish literary consciousness. Bill Johnston’s translation of Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania by Adam Mickiewicz (Archipelago Books, 2018), allows English-language readers to experience the richness, humor, and narrative energy of the original.

Interlacing narrative threads include the homecoming of Pan Tadeusz from his studies in the city; a feud between local families over ownership of a ruined castle; clandestine preparations for Polish participation in Napoleon’s anticipated invasion of Russia; and the mystery of Father Robak (“Worm”), a monk whose involvement in all the different stories seems to draw them together.

Bill Johnston is professor of Comparative Literature at Indiana University, Bloomington. He has received fellowships and awards for his translations from Found in Translation, the Guggenheim Foundation, the National Endowment for the Arts, the PEN America Center, and Three Percent. His recent translations include A Treatise on Shelling Beans by Wiesław Myśliwski (Archipelago Press, 2013) and Twelve Stations by Tomasz Rózycki (Zephyr Press, 2015). He was awarded the PEN Translation Prize and Three Percent’s Best Translated Book Award in 2012 for Stone Upon Stone by Wiesław Myśliwski (Archipelago Press, 2011). His translation of Pan Tadeusz was supported by a Guggenheim Fellowship (2013-2014).

College Arts and Humanities Institute social media channels

  • Twitter
  • Facebook
  • College of Arts & Sciences
  • College Arts and Humanities Institute

The College of Arts & Sciences

The College of Arts & Sciences

  • About
    • Administration + Staff
    • Reserving space at the Cook Center
  • Funding Opportunities
    • Faculty Funding
      • CAHI Recipients
        • '23-'24
        • '22-'23
        • '21-'22
        • '20-'21
        • '19-'20
        • '18-'19
        • '17-'18
    • Graduate Student Funding
  • Professional Development
  • Research & Creative Activity
    • Research Fellows
      • Past Research Fellows
  • Arts & Humanities Resources
  • Giving
  • Events
    • Distinguished Speakers
    • Meet the Author/Artist Series
    • Workshops & Symposia
  • Contact